Cierto es que el griego tiene mucha influencia en la etimología de nuestro idioma. Y también que su alfabeto no es lejano al nuestro. Pero el caso es que no hay forma de entender a un griego en Atenas, ni queriendo. Y no sólo eso, ya que también su sistema gráfico es endiablado, por mucho que a uno le hayan enseñado a sangre y fuego las traducciones de Esopo y Jenofonte, incluida la Anábasis.

Eso sí, en Atenas se habla inglés. O mejor dicho se balbucea en las calles y se imprime en la carta del restaurante, claro, para saber que la maldita domodakia es una hoja de parra con arroz y carne, y la tsaltsiki, una salsa de yogur ácido y no una salsa tártara.

Η αδερφότητα της Μεταμορφώσεως του Κυρίου στο Κελ (Quel: το όνομά του προέρχεται από το αραβικό Qalat που σημαίνει κάστρο) της Λα Ριόχα διένειμε χθες περίπου 2.000 φραντζολάκια και 50 κιλά τυρί, μοιρασμένο σε μερίδες, για να τηρήσει το έθιμο της «ρίψης άρτου και τυρού». Η παράδοση αυτή ανακηρύχθηκε τοπικού τουριστικού ενδιαφέροντος το 2004 και τηρείται την 6η Αυγούστου.

Ισπανοί επιστήμονες ανακάλυψαν μια «ηλεκτρονική γλώσσα» για τη γρήγορη δοκιμασία και αναγνώριση της ηλικίας και της ποικιλίας του κρασιού, όπως ανακοίνωσε την Δευτέρα η Βρετανική Βασιλική Ένωση Χημικών.

Το χειροκίνητο μηχάνημα, όπως περιγράφεται από την επιθεώρηση χημικών «The Analyst», αποτελείται από έξι αισθητήρες ικανούς να ανιχνεύσουν τα οργανοληπτικά στοιχεία του κρασιού όπως είναι η οξύτητα, η ζάχαρη και το οινόπνευμα.

Letreros indicadores en la provincia de Girona, todos ellos escritos únicamente en catalán. (Foto: Eddy Kelele)Το 70,4% των πολιτών πιστεύει πως θα έπρεπε βάσει νόμου όλες οι δημόσιες επιγραφές να γίνουν δίγλωσσες σε Καταλονία, Βαλεαρίδες, Γαλικία και στη Χώρα των Βάσκων, σύμφωνα με τη σημερινή έκδοση της εφημερίδας EL MUNDO που βασίζεται στη δημοσκόπηση της Sigma Dos.

Η σφυγμομέτρηση αποκαλύπτει επίσης πως η πλειοψηφία των ερωτηθέντων συμφωνεί με την αναγνώριση των υπόλοιπων (πέρα της καστιλιάνικης) επίσημων διαλέκτων, αλλά το 42% θεωρεί πως εξαιτίας της διγλωσσίας τα καταλανικά, τα βασκικά και τα γαλικιανά βρίσκονται σε προνομιακή θέση έναντι της επίσημης γλώσσας του Κράτους (της καστιλιάνικης).

Ένας στους δύο ισπανούς πολίτες πιστεύει πως το καθεστώς των Αυτονομιών οχι μόνο δεν έχει επιλύσει το ιστορικό πρόβλημα στην Ισπανία, αλλά έχει επιφέρει προβλήματα· όχι μόνο δεν έχει μειώσει τις οικονομικές και κοινωνικές ανισότητες, αλλά τις έχει αυξήσει, και πως όχι μόνο δεν έχει επιφέρει ενότητα στη Ισπανία, αλλά πως θέτει σε κίνδυνο την ενότητα της χώρας...

CHEQUEO A 30 AÑOS DE DEMOCRACIA

La España de las autonomías: El 50% cree que dan problemas y rompen España