Ζητώ μετάφραση!
- gpterz
- Συντάκτης θέματος
- Αποσυνδεμένος
- Novato
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 9
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 0
10 Χρόνια 10 Μήνες πριν #24465
από gpterz
Ζητώ μετάφραση! δημιουργήθηκε από gpterz
Επειδή τα ισπανικά μου δεν είναι καλά, σας παρακαλώ ελέγξτε την παρακάτω μετάφραση και διωρθώστε με:
Ο έρωτας είναι σαν την κινούμενη άμμο. Όσο περισσότερο αντιδράς ή αντιστέκεσαι τόσο περισσότερο βυθίζεσαι.
Enamorarse esta como la arena movediza. Cuanto más resiste o reacciona más que conseguir inmerso.
Ευχαριστώ πολύ.
Ο έρωτας είναι σαν την κινούμενη άμμο. Όσο περισσότερο αντιδράς ή αντιστέκεσαι τόσο περισσότερο βυθίζεσαι.
Enamorarse esta como la arena movediza. Cuanto más resiste o reacciona más que conseguir inmerso.
Ευχαριστώ πολύ.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- alegria_med
- Αποσυνδεμένος
- Le va gustando
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 44
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 6
10 Χρόνια 10 Μήνες πριν - 10 Χρόνια 10 Μήνες πριν #24468
από alegria_med
Απαντήθηκε από alegria_med στο θέμα Ζητώ μετάφραση!
Ο έρωτας είναι σαν την κινούμενη άμμο. Όσο περισσότερο αντιδράς ή αντιστέκεσαι τόσο περισσότερο βυθίζεσαι.
"El amor parece a la arena movediza. Cuanto más reacciones o resistas, más te hundes."
"El amor parece a la arena movediza. Cuanto más reacciones o resistas, más te hundes."
Last edit: 10 Χρόνια 10 Μήνες πριν by alegria_med.
Οι ακόλουθοι χρήστες είπαν "Σε Ευχαριστώ": gpterz
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- Jana
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 586
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 113
10 Χρόνια 10 Μήνες πριν #24471
από Jana
laversiondejana.blogspot.com
Απαντήθηκε από Jana στο θέμα Ζητώ μετάφραση!
Κυκλοφορεί ήδη κάτι τέτοιο στο ιντερνετ:
El amor es como la arena movediza. Cuanto más se cae usted, más difícil es salir.
El amor es como la arena movediza. Cuanto más se cae usted, más difícil es salir.
laversiondejana.blogspot.com
Οι ακόλουθοι χρήστες είπαν "Σε Ευχαριστώ": gpterz
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- hispanista
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
- un paisaje hispánico
10 Χρόνια 10 Μήνες πριν #24472
από hispanista
Έτσι, μάλιστα!
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Απαντήθηκε από hispanista στο θέμα Ζητώ μετάφραση!
Jana έγραψε: Κυκλοφορεί ήδη κάτι τέτοιο στο ιντερνετ:
El amor es como la arena movediza. Cuanto más se cae usted, más difícil es salir.
Έτσι, μάλιστα!
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- alegria_med
- Αποσυνδεμένος
- Le va gustando
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 44
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 6
10 Χρόνια 10 Μήνες πριν #24473
από alegria_med
Απαντήθηκε από alegria_med στο θέμα Ζητώ μετάφραση!
Έχεις δίκιο Jana, αν και σε μια γρήγορη αναζήτηση που έκανα, κυκλοφορεί και σε άλλη μορφή: El amor es como la arena movediza, cuando más caes, peor es salir de ese lugar.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- gpterz
- Συντάκτης θέματος
- Αποσυνδεμένος
- Novato
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 9
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 0
10 Χρόνια 10 Μήνες πριν #24475
από gpterz
Απαντήθηκε από gpterz στο θέμα Ζητώ μετάφραση!
Κυρίες μου,
Σας παρακαλώ καταλήξτε σε κάποια μετάφραση για να ξέρω τι θα γράψω!
Σας παρακαλώ καταλήξτε σε κάποια μετάφραση για να ξέρω τι θα γράψω!
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
Χρόνος δημιουργίας σελίδας: 0.103 δευτερόλεπτα